Hi
Please add these models:
1. Scania Fencer F1 (Made by Higer)
Chassis: Scania K 280C B4x2LB CNG
Engine: Scania OC09 104 280
Gearbox: Scania GRS895R Opticruise (12 speed)
Doors: 1-2-0
Length: 12,49 m
Width: 2,55 m
Height: 3,33 m
Seats: 43+driver
Standees: 21
http://phototrans.eu/15,824183,4408.html
2. Setra S515HD with Mercedes-Benz GO250-8 Powershift gearbox (so far there's only manual)
3. Berkhof Excellence 2000 (Currently there is only Excellence 2000H and 2000HL which are 3,7 meter high, 2000 is 3,5 meter high)
Volvo B10M / Berkhof Excellence 2000
Scania K112CLB AA / Berkhof Excellence 2000
Scania K113CLB AA / Berkhof Excellence 2000
Scania K93CLB AA / Berkhof Excellence 2000
Mercedes-Benz OH1628L / Berkhof Excellence 2000
Search found 4 matches
- 13 Jan 2022, 09:47
- Forum: Vehicles / Pojazdy
- Topic: Please add these models
- Replies: 15
- Views: 28963
- 21 Mar 2013, 22:38
- Forum: International and common topics
- Topic: Translations
- Replies: 4
- Views: 6218
Re: Translations
In "eesti keel" it is more complicated and it is even more complicated to explain. Estonian language has also declension nouns - 14 different cases and 38 different types of nouns. Usually months are type 9 words, but mai is type 1 word and juuni/juuli are type 7 words. That means genitive case of type 1 and 7 nouns are the same (eg. maj/maja in Polish and mai/mai in Estonian) and genitive case of type 9 nouns will end with "i" (eg. listopad/listopada and november/novembri in Estonian). If we use just the date like here in Phototrans then we use in Estonian nominative case - 21 märts 2013. If we use date in sentence with additional words, eg. "This photo was taken in the morning of 21 march." is in Estonian "See foto oli tehtud 21 märtsi hommikul". Or if we just say "The photo was taken in 21 march 2013" then in Estonian it will be "See foto oli tehtud 21. märtsil 2013.". So it all depends on context what form to use, but here in phototrans would be best to use just "jaanuar", "veebruar" etc.
I am also trying to figure out how for example translate the sentence "You can add number of photos" which would be in Estonian "Sa võid veel lisada (number) fotot" (like "Sa võid veel lisada 4 fotot").
I am also trying to figure out how for example translate the sentence "You can add number of photos" which would be in Estonian "Sa võid veel lisada (number) fotot" (like "Sa võid veel lisada 4 fotot").
- 21 Mar 2013, 21:38
- Forum: International and common topics
- Topic: Translations
- Replies: 4
- Views: 6218
Re: Translations
It seems like the system doesn't support exactly the same words on different locations. I got them wrong when I tried to translate the words from russian version and the I couldn't fix them. Anyway, it should look like this: https://dl.dropbox.com/u/47494353/6iged%20nimetused.png
- 21 Mar 2013, 20:21
- Forum: International and common topics
- Topic: Translations
- Replies: 4
- Views: 6218
Translations
Hi, there is small problem with translation. https://dl.dropbox.com/u/47494353/Nimetu.png - When I try to correct the area marked in the screenshot, nothing happens. So far mistakes in other areas were corrected without any problems