Page 1 of 1

czeskie tlumaczenie strony

Posted: 30 Jan 2009, 17:08
by dejw
Witam,
Korzystam z czeskiej wersji i zauwazylem tam pewnie niedostatki w tlumaczeniu.
Np. kiedy nie moge glosowac pokazuje sie tylko Nemůžete hlasovat proto ze...
Ja chetnie bym pomogl gdyby byla taka mozliwosc.
W tym konkretnym przypadku byloby to tak:
Nemůžete hlasovat protože nedodal jste fotky během posledních 2 týdnu.
Drugi blad jaki znalazlem to na glownej stronie zamiast Novinka pasuje raczej napisac Novinky.
Dalej tags to beda "klíčová slova" lub po prostu tagy.
Jesli jeszcze cos znajde to napisze.
Pozdrawiam

Re: czeskie tlumaczenie strony

Posted: 03 Feb 2009, 10:09
by decomposed05
dejw wrote:Witam,
Korzystam z czeskiej wersji i zauwazylem tam pewnie niedostatki w tlumaczeniu.
Np. kiedy nie moge glosowac pokazuje sie tylko Nemůžete hlasovat proto ze...
Ja chetnie bym pomogl gdyby byla taka mozliwosc.
W tym konkretnym przypadku byloby to tak:
Nemůžete hlasovat protože nedodal jste fotky během posledních 2 týdnu.
Drugi blad jaki znalazlem to na glownej stronie zamiast Novinka pasuje raczej napisac Novinky.
Dalej tags to beda "klíčová slova" lub po prostu tagy.
Jesli jeszcze cos znajde to napisze.
Pozdrawiam
Ciesze się, że ktoś może pomóc :)

W czeskim tłumaczeniu brakuje następujących elementów:

Code: Select all

$lang['Add_Infrastructure_Photo']='Add_Infrastructure_Photo';
$lang['Assign_Photo_To_Vehicle']='Assign_Photo_To_Vehicle';
$lang['Assign_This_Photo_To_Vehicle']='Assign_This_Photo_To_Vehicle';
$lang['Copyright']='Copyright';
$lang['Imieniny']='Imieniny';
$lang['Infrastructure']='Infrastructure';
$lang['Infrastructure_Type']='Infrastructure_Type';
$lang['Last_Comments']='Last_Comments';
$lang['Move_To_Udentified']='Move_To_Udentified';
$lang['Other']='Other';
$lang['Page_Stats']='Page_Stats';
$lang['Parameters']='Parameters';
$lang['Place']='Place';
$lang['Statistics']='Statistics';
$lang['Title_Of_Photo']='Title_Of_Photo';
Jak chcesz to napisz tutaj jak je widzisz po czesku. Albo dodaj do pliku tłumaczeń:

http://rail.phototrans.eu/includes/lang ... trans.lang

Można je poprawiać, zmieniać to co jest po =

Po poprawkach możesz je wysłać na translations@phototrans.eu

i z bańki. :)

Pozdr i z góry dzięki.

Re: czeskie tlumaczenie strony

Posted: 09 Feb 2009, 19:35
by pawel_slo
Ja tam kiedyś tłumaczyłem autobusowe TWB, ale od tego czasu trochę się pozmieniało ;-)